: : :

Home
About Us
Company Profilecorporate culture PartnersHonors Milestones
Our Services
Translation Interpretation Language LocalizationMultimediaTranslation Technology
Terms of Service
ProcessConfidentiality
Contact Us
Blog

Blog

About ARTLANGS >News >What are the precautions for the Japanese translation process?

What are the precautions for the Japanese translation process?

  When it comes to Japanese, many people are accustomed to associate it with ancient Chinese. In fact, Japanese and ancient Chinese are indeed closely related. In ancient times (Tang Dynasty), influenced by Chinese culture, a large number of ancient Chinese words and Chinese characters It was introduced to Japan from Bohai and North Korea in northeastern China. During the Tang Dynasty, the Japanese invented pseudonyms that were commonly used among women, and the official text was classical Chinese.


  However, Japanese is very varied. There are not only the differences between spoken and written language, but also between simplified and respectful, ordinary and solemn, male and female, old and young, and people in different industries and positions speak differently, which reflects the Japanese society. Rigorous hierarchy and team thinking. In Japanese, the use of honorifics makes Japanese very elegant in public, but the overly complicated grammar makes it extremely difficult to learn honorifics, and even native Japanese cannot master Wannianquan proficiently.


  With the ever-closer exchanges between China and Japan, the demand for Japanese translation services is increasing day by day. However, it is not easy to do a good job in Japanese translation. You need to be able to pay attention to the details in Japanese. Only in this way can you ensure the accuracy of the translation content. Artlangs today The translation company will share with you how to ensure the quality of Japanese translation and how to achieve accurate translation?


  First of all, it is inevitable to use some auxiliary words in the translation process. Professional Japanese translation companies can reasonably use some auxiliary words when translating Japanese, and can accurately grasp the correct use method of auxiliary words according to grammar, and use auxiliary words to convert words into words. The specific meaning is clearly expressed. Through the correct use of auxiliary words, the ideological expression of the article is more accurate, the content of the translation is more accurate, and there will be no deviation, so that the quality of the whole translation is higher.


  Secondly, when translating Japanese, you will often encounter content words and function words. Japanese translation companies can accurately grasp Japanese vocabulary during the translation process. During the translation process, pay attention to the distinction between content words and function words. When using content words It has a semantic concept, and the function word does not have a semantic concept when it is used.


  Function words cannot exist alone as sentence components in a sentence. Generally, function words should be used after content words. They play the role of modifying grammar or make the whole sentence have a certain meaning. If in the process of translation, it cannot be reasonable. The use of content words and function words is very likely to cause grammatical errors, making the content of the expression unclear. A good Japanese translation company can reasonably distinguish between content words and function words, so that the translation can achieve the desired effect.


  Finally, when translating Japanese, the order of languages ​​is not particularly strict. General words can be placed flexibly. However, in the process of translation, the order of languages ​​is different due to different language backgrounds. Professional Japanese translators During the translation process, the company pays attention to the details of these translations, and can make reasonable adjustments to the language structure according to the language environment, so that the Japanese translation can achieve the desired effect and the content of each part can be fully presented.


  The above is the relevant sharing about Japanese translation, I hope it can be helpful to everyone.



—— Finish ——

Previous page:How does a profess... Next page:Here are some thin...

We bite words and chew characters,

seriously polishing our translations

Over 760,000 companies and individuals in the world trust ARTLANGS

Free Test Translation Order
微信在线客服

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2021. All rights reserved.