: : :

Home
About Us
Company Profilecorporate culture PartnersHonors Milestones
Our Services
Translation Interpretation Language LocalizationMultimediaTranslation Technology
Terms of Service
ProcessConfidentiality
Contact Us
Blog

Blog

About ARTLANGS >News >Factors affecting legal translation quotation

Factors affecting legal translation quotation

  As is known to all, translation is an inevitable development trend in the present society, which has a certain influence on many developments at home and abroad. With the development of The Times, translation involves more and more fields. The translation quotation in these fields has its own influencing factors. Take legal translation, the price is different, so what is the relationship between the price of legal translation and what factors?



  1. The price of legal translation is related to many factors. The first factor is the amount of content, many translation companies are charged in accordance with the number of words, so the amount of content determines the level of charge. If the translation company does not quote in accordance with the number of words when undertaking the task, but the unified fee, then there may be tricky things, need to be careful.


  2. The secondary factor is the translation language, and the cost of translation needs of different languages is different. Relatively speaking, the price of small language translation is often higher than that of Chinese and English translation. After all, for small languages, its professional personnel are less, and the language is obscure, relatively speaking, the price will be higher.


  In addition, it also has a certain relationship with the level of translators. The translator has a higher level, and is a legal professional translator or is engaged in this kind of work. The cost of translation service will be higher than that of the general translator.


  3. The price of legal translation is closely related to the above factors. Therefore, for this kind of translation service, it is necessary to judge whether the charge is reasonable according to these details. Avoid overspending due to negligence of these details and avoid unnecessary waste.


  Yayan Translation Company reminds you that legal translation has the characteristics of rigorous wording, strong logic, professional words, complex sentences, etc., which is recognized as a more difficult field in the translation industry. Only a few professionals who are proficient in both English and law and have many years of translation experience can guarantee the translation quality of legal documents.



—— Finish ——

Previous page:Translation compan... Next page:Power Engineering ...

We bite words and chew characters,

seriously polishing our translations

Over 760,000 companies and individuals in the world trust ARTLANGS

Free Test Translation Order
微信在线客服

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2021. All rights reserved.