: : :

Home
About Us
Company Profilecorporate culture PartnersHonors Milestones
Our Services
Translation Interpretation Language LocalizationMultimediaTranslation Technology
Terms of Service
ProcessConfidentiality
Contact Us
Blog

Blog

About ARTLANGS >News >If you want to be competent in consecutive interpretation, you must do these four things

If you want to be competent in consecutive interpretation, you must do these four things

The so-called consecutive interpretation is that the interpreter sits in the conference room, listening to the source language while taking notes. When the speaker finishes his speech or stops to wait for interpretation, the interpreter accurately and completely re-explains all the information of the source language speech in a clear and natural target language, just as if he is speaking. Consecutive interpretation in conference interpretation requires interpreters to be able to listen to continuous speech for five to ten minutes and express all its contents completely and accurately by using good speech skills.




Unlike simultaneous interpretation, the interpreter and the listener are directly face to face in the process of consecutive interpretation, so they will receive more attention and psychological pressure. At the same time, because consecutive interpreters have a certain amount of time to understand the content of the source language and can make necessary adjustments to the structure in the process of organizing the translation, the quality of translation is usually relatively high. From this point, the work of consecutive interpretation is more difficult. Today, Hunan Translation Company will tell you how to do a good job in consecutive interpretation.


First of all, if you want to do a good job in consecutive interpretation, a lot of practice is essential. If conditions permit, we can work in groups of two, one as the speaker and the other as the interpreter. One can use visual translation when practicing. For example, when reading a newspaper or reading a book, record some paragraphs that you think are good, and then interpret them. In general, it needs a lot of repeated practice.


Secondly, to do a good job of consecutive interpretation, we need to master an effective note-taking system. Because consecutive interpretation requires interpreters to be able to listen to continuous speech for five to ten minutes, and to use good speech skills to translate all its contents completely and accurately. So taking notes is very important in consecutive interpretation. Here, we need to remind you that special attention should be paid to the record of conjunctions to ensure that the content can be quickly connected during translation.


Then, if we want to do a good job in consecutive interpretation, we need to cultivate good psychological quality. Reading aloud is a good way to exercise psychological quality. You can also express your views in some small meetings and communicate with others more. It would be better if we could enhance our confidence and courage through some formal competitions and performances. Only with excellent psychological quality can we deal with emergencies flexibly.


Finally, if you want to do a good job in consecutive interpretation, you need to make preparations in advance. As the saying goes, "sharpening the knife will not delay the woodcutter", so before the meeting begins, we must make a prior investigation of the place and surrounding environment of the meeting to avoid problems arising from the distance on the day of the meeting. It is also necessary to fully master the key points of the meeting, the knowledge of the professional field and the technical terms involved, so as to have a good command of the skills in the consecutive interpretation work.


The above is the relevant sharing of Hunan Translation Company. I hope it can help you. I also hope you can choose to cooperate with professional and formal translation work when choosing alternative interpretation services to avoid being deceived.



—— Finish ——

Previous page:How to identify wh... Next page:What are the facto...

We bite words and chew characters,

seriously polishing our translations

Over 760,000 companies and individuals in the world trust ARTLANGS

Free Test Translation Order
微信在线客服

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2021. All rights reserved.