: : :

Home
About Us
Company Profilecorporate culture PartnersHonors Milestones
Our Services
Translation Interpretation Language LocalizationMultimediaTranslation Technology
Terms of Service
ProcessConfidentiality
Contact Us
Blog

Blog

About ARTLANGS >News >What details should I pay attention to when translating certificates?

What details should I pay attention to when translating certificates?

For all people, certificates are very important. It can be said with certainty that you can't go anywhere without certificates. Similarly, for many people who need to go abroad, in addition to certificates, the translation of certificates is also important. If the translation of certificates is not qualified, there is no way to go through the relevant procedures, and they cannot enter or leave the country. With the continuous development of the domestic translation market, certificate translation has become a very common translation service. Most translation companies can provide relevant services, but there are also many details to pay attention to. Today, Artlangs Translation Company will briefly introduce the details of certificate translation.


First of all, you must pay attention to the format of your certificate when you translate it. Generally, different certificates have different requirements for the format. For example, our common ID cards, passports, driver's licenses, business licenses and some professional certificates have relatively fixed formats, whether in Chinese or foreign languages. Therefore, when translating certificates, we must use the correct format to maintain the strictness of the certificate format.


Secondly, when translating documents, we should also pay attention to the scope of application of documents. You should know that the customs and habits of different countries are different, so when translating documents, you should pay attention to the purpose of the documents. For example, if we want to translate foreign documents, the name of the certificate holder should be placed in front of the name. If the Chinese document is translated into a foreign language, the name should be placed in front of the name. Don't underestimate these details. Pay special attention to translation.


Finally, we should pay attention to the habit of language use when translating documents. In general, when translating documents, we should ask the customer where they are going to use them. If the customer is going to the United States for use, we should use American English when translating documents. If it is in Europe, we should try to translate documents according to the customs of British English, which is also very important.


Compared with other translation types, the content of certificate translation requires little translation, but this does not mean that certificate translation does not require much attention. It is important to know that there are many details in certificate translation. Therefore, we must pay special attention to these details when doing certificate translation to avoid problems, so as to ensure that the translated certificate meets the requirements more.


The above is Artlangs Translation Company's introduction on certificate translation. I hope it can help you. Although certificate translation is relatively simple, it must not be careless, or it will cause unnecessary losses. When choosing a certificate translation service, you must choose to cooperate with a formal and professional translation company.



—— Finish ——

Previous page:What should we pay... Next page:What do you need t...

We bite words and chew characters,

seriously polishing our translations

Over 760,000 companies and individuals in the world trust ARTLANGS

Free Test Translation Order
微信在线客服

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2021. All rights reserved.