: : :

Home
About Us
Company Profilecorporate culture PartnersHonors Milestones
Our Services
Translation Interpretation Language LocalizationMultimediaTranslation Technology
Terms of Service
ProcessConfidentiality
Contact Us
Blog

Blog

About ARTLANGS >News >How can I find the right translation service for medical literature?

How can I find the right translation service for medical literature?

  To put it bluntly, medical literature is the valuable reference material related to medicine. In a broad sense, it includes all relevant information records, and in a narrow sense, it refers to materials used for circulation. In a nutshell, any material carrier that records human knowledge by technical means such as text, graphics, symbols, audio frequency, and video is a document. With the progress of the times, human knowledge has increased sharply, and documents have gradually been classified into different categories. The non-professional documents that record general knowledge have gradually developed into professional documents that record specialized knowledge. Documents that specifically record medical knowledge are medical documents. In fact, medical documents have existed since ancient times. One of the oldest medical documents in the world is the Ebers papyrus written on papyrus in ancient Egypt.


  As for the translation of medical documents, medical documents contain a large number of authoritative professional experimental data and strict logical medical explanations. Therefore, the translation of medical literature requires extremely high accuracy and professionalism. Today, Artlangs Translation Company will talk to you about the translation service of medical documents, hoping to be helpful to you.


  Usually, customers choose the translation level according to the purpose of the medical literature to be translated. Medical literature is a highly specialized type of articles. The commonly used levels are professional level and publication level. In order to ensure the quality of translation, a professional translation company will set up a corresponding translation project team according to the translation volume and professional level of the customer, make a qualitative analysis of the overall content, and then make a translation process table to control the translation progress and achieve translation and review. The manuscripts are carried out synchronously, and problems are found and corrected in a timely manner. In order to avoid quality problems such as inconsistent vocabulary and inconsistent style in the later stage, a strict translation control process is set up to ensure professionalism and quality.


  In addition, professional translation companies not only have rich translation experience and many professional translators, but also have a professional translation project team, and will match the corresponding translators to translate according to the documents. After translation, the translation project manager or Senior reviewers conduct multiple reviews and proofreading to ensure the professionalism and accuracy of the translation. The translators in the translation and translation group are all senior translators with industry backgrounds, all have profound language skills, and are familiar with relevant terms and vocabulary, which can fully meet the needs of customers for translation of medical documents.


  At the end of the article, Artlangs Translation will briefly introduce the charging standards for medical literature translation services. Quality Requirements" (GB/T18692-2005) standard, according to Microsoft Word2010 review / word count / word count × unit price / 1000 to calculate the price, the unit is yuan / thousand words; if it is a PDF format document, you can convert it into a Word document through a tool Statistics word count. The word count method in the counted word count is charged according to thousand words. Because there are many factors that affect the translation quotation, the detailed quotation shall be subject to the actual situation.



—— Finish ——

Previous page:What are the requi... Next page:How to choose the ...

We bite words and chew characters,

seriously polishing our translations

Over 760,000 companies and individuals in the world trust ARTLANGS

Free Test Translation Order
微信在线客服

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2021. All rights reserved.