: : :

Home
About Us
Company Profilecorporate culture PartnersHonors Milestones
Our Services
Translation Interpretation Language LocalizationMultimediaTranslation Technology
Terms of Service
ProcessConfidentiality
Contact Us
Blog

Blog

About ARTLANGS >News >What do you need to pay attention to when providing Thai translation services?

What do you need to pay attention to when providing Thai translation services?

Since the establishment of diplomatic relations between China and Thailand, the trade between the two countries has maintained a steady growth, especially since the implementation of the "the Belt and Road" strategic concept, the economic and trade cooperation between China and Thailand has become more frequent. China has become Thailand's largest trading partner for 10 consecutive years, and the trade volume between the two countries will exceed 135 billion dollars in 2022. China's investment in Thailand will reach 1.4 billion dollars, becoming Thailand's largest source of foreign investment. Chinese enterprises not only bring funds Technology and talent have also improved employment and social well-being.




At the moment when China Thailand economic and trade cooperation is increasingly frequent, as the official language of Thailand, the importance of Thai translation services is self-evident. Unlike most languages, Thai is an analytical and isolated language, with monosyllabic words in the majority of basic vocabulary, different tones have the function of distinguishing vocabulary and grammar, and composition and overlap are widely used in word formation. Today, Artlangs Translation Company will share with you what to pay attention to when providing Thai translation services.


Firstly, when providing Thai translation services, it is necessary to pay attention to the cultural background of Thai. Thai culture is profound and has a unique cultural background. Therefore, when translating Thai, it is necessary to consider Thai cultural factors. For example, the Thai people respect the royal family, and the king of Thailand is a symbol of the Thai nation. Therefore, when translating related political, legal, and news fields in Thailand, it is necessary to respect Thailand's cultural background and national image.


Secondly, when providing Thai translation services, it is necessary to pay attention to the vocabulary selection of Thai. There is a huge difference in vocabulary between Thai and Chinese. Thai vocabulary has a high level of language variation and many language habits, often with polysemy, and Thai is a complex and diverse mixture. Many vocabulary in Thai comes from ancient Chinese, Sanskrit, Cubali, Khmer, Burmese, and modern English. Therefore, when translating Thai, it is necessary to have a good grasp of Thai vocabulary and choose appropriate vocabulary to avoid ambiguity.


Then, when providing Thai translation services, it is necessary to pay attention to the grammatical structure of Thai. Thai and Chinese grammar have very different grammatical structures. The word order of Thai is also different from that of Chinese, and the positions of subjects, predicates, objects, and other components in sentences are also different from Chinese. Therefore, it is necessary to have a certain in-depth understanding of the grammatical structure of Thai to avoid syntax error in the translation process.


Furthermore, when providing Thai translation services, it is necessary to pay attention to the tone and emotions of Thai. The tone and emotional expression of Thai language are also different from Chinese. There are many words in Thai that express emotions and attitudes, so when translating Thai, it is necessary to pay attention to the expression of tone and emotions, so that the translated language is closer to the expression of the original text.


Finally, when providing Thai translation services, it is necessary to pay attention to the Thai accent and pronunciation. The accent and pronunciation of Thai also differ from Chinese. Thai has many tones and complex pronunciations, so when translating, it is necessary to have a certain understanding of Thai accent and pronunciation in order to accurately translate the content of the original text.


In general, when translating Thai, it is necessary to have a deep understanding and research on Thailand's cultural background, grammatical structure, vocabulary selection, tone and emotion, accent and pronunciation, and other aspects in order to ensure the accuracy and professionalism of the translation. Therefore, collaborating with professional Thai translation companies has become an inevitable choice for many enterprises.



—— Finish ——

Previous page:What conditions ar... Next page:To be competent in...

We bite words and chew characters,

seriously polishing our translations

Over 760,000 companies and individuals in the world trust ARTLANGS

Free Test Translation Order
微信在线客服

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2021. All rights reserved.