What is a drawing? A drawing is a graphic representation of the details required for construction such as size, orientation and technical parameters, and the actual project that the owner wants to build. It is also a technical document that describes the structure, shape, size and other requirements of engineering buildings, machinery, equipment, etc. with figures and words indicating dimensions. During the construction process, drawings are one of the most important reference standards for designers and technicians, so the requirements for professionalism and accuracy of drawings are very high.
With the development of global economy, the degree of internationalization of engineering construction, mechanical design, equipment installation and other aspects has also deepened, and the exchange has become more frequent. In the process of international exchange, drawing translation has become more and more important. But drawing translation is different from other translation types, and it has its own distinctive characteristics. Today, Artlangs Translation Company will briefly introduce what should be paid attention to in drawing translation.
First of all, in the process of drawing translation, we must ensure the accuracy of translation. No matter what type of translation, it is the most basic principle to ensure the accuracy of translation, especially for drawing translation. Assuming that there are discrepancies and deviations between the translation of the drawing and the content expressed in the original text, there will inevitably be problems in the actual use process, which is likely to lead to the interruption of the project, and may even endanger the life safety of users. Therefore, when doing drawing translation, it is necessary to ensure the accuracy of translation.
Secondly, in the process of drawing translation, it is also necessary to keep the translated language natural and fluent. Frankly speaking, the translation of drawings is not a literal translation, but should ensure that the context and the cohesion between the front and back sentences are natural during the translation process. In addition, the translation should follow the language habits of the target language, avoid the use of obscure and obscure words, and use as few gorgeous words and modifications as possible, and state them in a straightforward way.
Finally, when translating drawings, we must pay attention to the translation of details. If you look at drawing translation alone, its translation difficulty is not high, but there are many details and formats to pay attention to in the translation process. For drawing translation, details determine success or failure, and drawings generally have fixed format requirements. Therefore, when doing drawing translation, you must be careful and careful, and do a good job in every detail.
In general, in order to do a good job of drawing translation, in addition to the above points, we should also choose a regular and professional translation company when choosing a translation company, so as to ensure the quality of drawing translation.
—— Finish ——