: : :

About Us
Company Profilecorporate culture PartnersHonors Milestones
Our Services
Translation Interpretation Language LocalizationMultimediaTranslation Technology
Terms of Service
Contact Us


About ARTLANGS >News >Want to do resume translation, need to pay attention to these points?

Want to do resume translation, need to pay attention to these points?

In May and June every year, the term "graduation season" appears frequently in colleges and universities. It mainly refers to the last period of time in the school for those who are about to graduate, such as seniors and juniors. During this special period, people have to face many question. Whether it is employment or going abroad for further study, a personal resume is an indispensable and important written communication material. A high-quality, logical and clear resume can not only refresh the reader's mind, but also bring more benefits when applying for a job or studying abroad. What a chance for success. Here, Artlangs Translation reminds that you need to prepare a corresponding foreign language resume for job hunting or studying abroad. It is not so easy to do a good resume translation.

Common resume translation services include personal resume translation, English resume translation, job application resume translation, study abroad resume translation, graduate resume translation, and job application resume translation; as for the translation languages, most of them involve English, French, Spanish, Japanese, Korean , German, etc.; many people will also ask about the charging standard of resume translation. Like most document translations, the price of resume translation will fluctuate depending on the language of translation, the number of words to be translated, and the translation requirements, and there is no absolute charge. standard. I would like to remind everyone here that when choosing a resume translation service, you can make multiple comparisons, and then choose the most cost-effective translation company for cooperation.

Here I would like to remind you that in order to make the foreign language resume appear more logical and organized after translation, you should pay more attention to the following points when preparing your Chinese resume.

First of all, you should briefly explain the following basic information about yourself at the top of your resume, such as your name, date of birth, family situation, etc., but it must be concise and to the point. As for the following, you can generally write about your own study experience and university activities. This place should be paid attention to. When writing, you can tell some details around your study experience, but you can't transfer schools like a running account. You must focus on it. There is a master and a second.

Next is about your past work experience and work experience, what you should focus on in this place, what you have learned from it, and possible help for job hunting or applying for a job in the unit, which is very important. The last thing is to briefly talk about your abilities, personality and hobbies, etc. These contents will become your plus points whether you are applying for a job or applying for studying abroad, so you must take them seriously.

The above is the relevant introduction about the resume translation service. I hope it can be helpful to you. I also hope that you can really shop around when choosing a resume translation service.

—— Finish ——

Previous page:How to choose the ... Next page:How much do you kn...

Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2021. All rights reserved.