As we all know, the bidding document is prepared by the bidding unit or commissioned by the design unit to provide the bidder with the documents required for the main technology, quality and construction period of the project. A tender is a legally effective and enforceable standard of bidding behavior that all parties involved in the procurement must abide by. The logic of the bidding document should be strong, and it should not be inconsistent or ambiguous; and the language must be concise and short.
From these requirements, we can also see that the translation of tender documents is quite difficult. The translation of tender documents plays a very important role in the bidding process of enterprises, and to a large extent directly affects the success of the customer's bidding. Today, Artlangs Translation Company would like to share with you what factors affect the price of translation of tender documents.
First of all, the price of the translation of the tender is affected by the type of translation. Common types of translation include interpretation and translation. Relatively speaking, the price of interpretation is naturally much higher than that of translation, which is beyond doubt. The bid price for interpretation is generally calculated according to the time, and what is the price per hour or per day. In translation, the price is mainly determined by the number of words, generally calculated in units of thousand words. Assuming that interpretation and translation take a considerable amount of time, obviously the price of translation will be much lower than the price of interpretation.
Secondly, the price of the translation of tender documents is greatly affected by the language of translation. Language is also a major factor affecting the price of translation of tender documents. The rarer the language, the higher the price. If it is the translation of the English bid translation (Chinese to English), the price will probably be between 160 yuan and 220 yuan per thousand words. Because the occasions used for the translation of tender documents are relatively formal, translations above professional level are generally used. If it is the translation of tenders in small languages such as Thai and Russian, the price will increase approximately per thousand words. For the translation of tenders in more rare small languages such as Malay and Czech, the price will be higher.
Finally, the price of translation of tenders is greatly affected by the date of delivery. Since tender documents are involved both legally and commercially, the price of tender translation will be relatively high. Under this premise, if you encounter urgently needed manuscripts, the price will increase accordingly. The more advance the submission date is, the higher the price you need to pay, especially for urgent manuscripts, the price will even reach 1.8 times or more than the usual price.
The above three points are the factors that affect the price of translation of tender documents. I wonder if all the clients who have translation of tender documents understand it? In fact, quality and price are also directly proportional. The better the translation quality of tender documents, the price will increase accordingly. Therefore, in order to be successful in the bidding, Artlangs Translation Company recommends that you choose to cooperate with a formal and professional translation company.
—— Finish ——